Il SuperDizionari al è un progjet realizât de ARLeF - Agjenzie regjonâl pe lenghe furlane, in atuazion dal atuâl Plan regjonâl di politiche linguistiche pal furlan de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie. La opare e permet di acedi, midiant di une sole interface, ai contignûts e ai risultâts di trê risorsis digjitâls dedicadis ae lenghe furlane: il Grant Dizionari Bilengâl Talian - Furlan, il Dizionari de Lenghe Furlane (Monolengâl) e il Dizionari dai Cognons. Cun di plui, a son in elaborazion altris dizionaris, che a laran a insiorâ in maniere progressive il SuperDizionari.
Il Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan al è un dizionari bilengâl une vore complet par lemis e profonditât descritive, e al cjape dentri definizions, esemplis e une vore di fraseologjie, tal rispiet de grafie uficiâl de lenghe furlane. Pal talian, il GDBtf si base sul “Grande Dizionario dell’Uso della Lingua Italiana” di Tullio De Mauro; pal furlan, invezit, al fâs riferiment a dutis lis oparis lessicografichis furlanis publicadis, e ai criteris di insiorament dal lessic e di formazion dai neologjisims. Il GDBtf al à dentri plui di 70.000 lemis de bande dal talian (monorematics e polirematics) riferîts a plui di 68.000 lemis furlans.
La part linguistiche e je stade realizade di CFL 2000 e CLAAP Centri di linguistiche aplicade “Agnul Pitane” soc. Coop., cu la poie finanziarie de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie e de ARLeF - Agjenzie regjonâl pe lenghe furlane.
Il Dizionari de Lenghe Furlane (Monolengâl) al è un dizionari monolengâl che al descrîf in maniere analitiche lis acezions e al ufrìs cetancj esemplis che a rivin massime de produzion scrite in lenghe furlane. Chest strument al è dut par furlan, sedi par ce che al tocje lis jentradis, che pes definizions, pai esemplis, e v.i. Dentri a son plui di 7.000 lemis e plui di 4.400 locuzions e espressions polirematichis. Lis acezions totâls a son plui o mancul 37.000, e lis frasis di esempli a passin i 51.000 câs. La part linguistiche e je stade realizade dal CLAAP Centri di linguistichis aplicade “Agnul Pitane” soc. Coop., cu la poie finanziarie de ARLeF-Agjenzie regjonâl pe lenghe furlane.
Il Dizionari dai cognons al è la version digjitâl de publicazion “I cognomi del Friuli” di E. Costantini e G. Fantini publicât di La Bassa/LithoStampa intal 2011, un grues volum che al à dentri plui di 8.000 cognons presints in Friûl. E je une vere e proprie enciclopedie dai cognons cun nons, riferiments storics, spiegazions etimologjichis, studis gjeografics e altris informazions e curiositâts. La aree cuvierte dal studi e cjape dentri dut il teritori dai Comuns di lenghe furlane, e no dome, che a son intes ex provinciis di Gurize, Pordenon e Udin, e ancje il mandament di Puart, in provincie di Vignesie.
Si segnale che tal test origjinari par talian di chest Dizionari, i autôrs cualchi volte a àn sielzût di segnâ i acents sui nons/cognons furlans ancje là che no ju previôt la grafie uficiâl, par judâ la leture e la comprension dai tiermins. Dut câs si racomande, pe grafie des peraulis furlanis, di fâ simpri riferiment al Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan o al Dizionari de Lenghe Furlane (Monolengâl).